« 安防监控工程24小时营业商店北京会议公司在会议开始之前 »

同传翻译翻译行业正成为奥运年最热门的行业之一

     近年来,我市持境外机动车驾驶证到车管所申请中国驾驶证的越来越多,但境外驾驶证中文翻译文本很不规范。

      翻译行业正成为奥运年最热门的行业之一。去年年底,随着“传神多语言信息处理中心”正式落户光谷软件园,中国奥委会官方网翻译项目也全部移师武汉,两年后,武汉将成全球最大中文翻译服务中心。事实上,早在此之前,随着武汉参与国际交流日益频繁,江城的同传翻译行业也日趋壮大,大小翻译公司已达数百家。那么,这个看起来金光闪闪的职业收入究竟如何呢?

    兼职人才铸就翻译大军

    记者采访到了同传翻译公司译员资源中心总监闫栗丽女士。她早前曾对武汉的同传翻译市场做过大量考察和分析。同传翻译据介绍,江城翻译大军以兼职为主,专兼职人群比例在1:10左右。大多数时候,是成百上千名兼职翻译依托互联网等方式为公司工作。很多同传翻译公司专职人员不到10个人,即使是在大规模的翻译中心,专职译员也不到200人。但根据测算,目前本地市场对专职译员的需求相当迫切,“中译外”的缺口在90%左右。“在武汉,除英语外,法、日、德、西、葡等几个语种的需求也比较旺盛,主要领域集中在汽车、机械、能源、化工、IT、电子、法律和财经等。”

    翻译行业,绝对是高学历高素质人才的集散地。据了解,专职译员大都存在于企事业单位的情报、科研、外事或翻译等部门,兼职人员大都是高校老师和外语专业毕业的学生、海归等。从业者中80%年龄在25岁到45岁之间,学历90%以上具备本科以上学历。

相关商机:

同传翻译在一次招商会结束前一刻

同传翻译文化经济的巨大蛋糕

同传翻译这行的或是自由职业者

同传翻译翻译行业正成为奥运年最热门的行业之一

同传翻译对外交往越来越频繁

 

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新留言

最近发表